Меню
Вашите продукти

Електрически велосипед CROSS MAVERIX X2 LADY 27,5"

Електрически велосипед CROSS MAVERIX X2 LADY 27,5"
0% лихва
Електрически велосипед CROSS MAVERIX X2 LADY 27,5"
2 години гаранция
Всички велосипеди с 2 години гаранция
КУПИ ТОЗИ ВЕЛОСИПЕД с 0% лихва
Плати го на 6 или 10 равни месечни вноски
4,489.00лв

Опции

Лизингови схеми

tbi_logo bnp_logo unicredit_logo dsk_logo
3 месеца x 1,542.61лв. 3 месеца x 1,542.61лв. 3 месеца x 1,542.61лв. 3 месеца x 1,542.61лв.
6 месеца x 793.11лв. 6 месеца x 793.11лв. 6 месеца x 793.11лв. 6 месеца x 793.11лв.
9 месеца x 544.12лв. 9 месеца x 544.12лв. 9 месеца x 544.12лв. 9 месеца x 544.12лв.
12 месеца x 419.14лв. 12 месеца x 419.14лв. 12 месеца x 419.14лв. 12 месеца x 419.14лв.
15 месеца x 372.84лв. 15 месеца x 344.25лв. 15 месеца x 344.25лв. 15 месеца x 344.25лв.
18 месеца x 315.02лв. 18 месеца x 294.36лв. 18 месеца x 294.36лв. 18 месеца x 294.36лв.
24 месеца x 244.63лв. 24 месеца x 231.99лв. 24 месеца x 231.99лв. 24 месеца x 231.99лв.
При покупка онлайн на кредит, поръчайте продукта и преминете към финализиране на Вашата поръчка, като изберете метод "Покупка на изплащане/стоков кредит" и желаната от Вас схема за разсрочено плащане. Финализирайте Вашата поръчка.
*Калкулаторът и предложените погасителни планове са примерни и са поставени единствено за удобство и улеснение.

ОПИСАНИЕ

FRAME GROUP  
FRAME MAN SW BRENNABOR STEPS GENT 27.5x400/440/480 TP - PA-Y16-262M27400/440/480
FRAME WAVE SW BRENNABOR STEPS WAVE 27.5x360/400/440 TP - PA-Y16-262L27360/400/440
FRAME DH FRAME DERAILLEUR HANGER UHD-D1 M12*P1.0
Jovial plastic parts Cableguide inside DT JC-SJ-028-2 - 2 pcs
FORK  SUNTOUR SF18-XCR34-AIR-BOOST LOR DS 15QLC32-110 27.5" TAPERED * BLACK MATT
PAINT TIGER 2 layers * BATTERY COVER (PAINTED BLACK)
DECALS THUNDER UCC + BLAZE CHAINSTAY PROTECTOR
KICKSTAND URSUS KING2 R78 40MM * BLACK
REFLECTORS WITHOUT
HEAD PARTS VP J313AE TAPERED 1 1/8 - 1.5 44-56 * BLACK
SPACERS HL SPR02 3x10 MM
TRANSMISSION GROUP  
CRANK ARM SHIMANO AFCEM600CXXL 170 MM * BLACK
CHAINRING MIRANDA Chainwheel set 38T CF3D BCD:104mm Steel Black w/Spider SH w/Prot TJ * R38D133FL02L343749PN
CHAINGUARD WITHOUT
PEDAL VP-538 * BLACK
CHAIN SHIMANO KCNLG500130Q
GEAR GROUP  
REAR DERAILLEUR  SHIMANO DEORE KRDM5130GS
FRONT DERAILLEUR  WITHOUT
SHIFTING LEVERS  SHIMANO DEORE KSLM5130RC
OUTER CASING & SP CABLE JAGWIRE SP BLACK
FREEWHEEL  SHIMANO KCSLG60010143 11-43T
CABLE GUIDER SPOKE PROTECTOR FOR CASSETTE
WHEEL GROUP  
RIMS X19 DISC * INOX EYELETS * BLACK
FRONT HUB SHIMANO AHBMT400BBX 15 MM 32H CL * BLACK
REAR HUB SHIMANO AFHMT400BB 12 MM 32H CL * BLACK
REAR HUB AXLE SHINE GREAT QR-LTX12 – M12  P1.0  158 x 177L
SPOKES & NIPPLES BLACK INOX spokes 32 - 14G (F) / 14G (R) w/BRASS nipples
TIRES CONTINENTAL eRUBAN PLUS 58-584 BLACK/REFLEX * 01505560000
TUBES SCHWALBE AV21 * 10500050
RIM TAPE HERRMANS blue rim tape * 23 mm
OTHER  
HANDLE BAR  HUMPERT ERGOTEC LOW RISER BAR 31,8 720 MM LEVEL 5, BLACK * 16760000
STEM HUMPERT ERGOTEC Sepia, Ahead 28.6/31.8, 100/120mm, AL6061 T6 adjustable, black sandbl., LV4 * 40047000/40048000
GRIPS CONTEC HARTJE ASIA VP-ER07 130/130 * BLACK/DARK GREY
AIRBUBBLE AIRBUBBLE BG
CARTON BG 98% FULL CARTON + Rack protector 640918
MANUAL MANUAL
SADDLE SELLE ROYAL ESSENZA PLUS MODERATE LADIES A037DR0008067 (Lady/Wave) / MAN A037HR0008067
SEAT POST LIMOTEC B3 40/100 0 Offset + RM-7 Lever (I-spec Ev) 31.6 mm
SEAT CLAMP PROMAX MX27 35 * BLACK
BRAKE FRONT SHIMANO AMT4204KLF3RX100
BRAKE REAR SHIMANO AMT4204KRR9RX170
ROTOR SHIMANO ASMRT30L2 203 CL 
ROTOR SHIMANO ARTEM300M 180 CL 
BRAKE LEVERS INCLUDED IN THE BRAKES
CARRIER MASSLOAD MIK CL648 WITH CLAMP & FENDER MOUNT W/O STAYS * BLACK
MUDGUARDS CURANA SET "BRENNABOR" 70MM APOLLO * 04366
ELASTIC STRAPS  WITHOUT
LIGHT SET FRONT: CONTEC TRENTMANN DLUX 80 E+ OEM STANDARD BRACKET 0710957M / 61010209
  REAR: CONTEC TRENTMANN CTL 335E OEM STOPLIGHT 0711928M 
LOCK ABUS LOCK CYLINDER FOR BT-E8035 * 86044 * BLO SHI IT2 T82
CABLE GUIDER JAGWIRE CABLE GUIDER STICK-ON CME011 
BELL NUVO NH-B833AP * BLACK
SHIMANO STEPS SYSTEM  
CYCLE COMPUTER SHIMANO KSCE6100CH
DRIVE UNIT SHIMANO KDUEP800
BATTERY UNIT SHIMANO KBTE8036A 630Wh
CHARGING ADAPTER SHIMANO KSMBTE80
BATTERY HOLDER SHIMANO KBME80302A * W/KEY UNIT MOUNT * CABLES 400/200 MM
SATELITTE CHARGING PORT SHIMANO KEWCP100A * CABLE 200 MM
SATELITTE SYSTEM SWITCH SHIMANO KEWSW300A
CONVERSION ADAPTER SHIMANO KEWAD305
CHARGER SHIMANO KECE80041
SPEED SENSOR SHIMANO KEWSS301L760
SHIFT SWITCH SHIMANO KSWE7000L400
COVER FOR DRIVE UNIT SHIMANO ADCEP800A
COVER FOR DRIVE UNIT SHIMANO ADCEP800G
ELECTRIC WIRE DU-CONV.ADAPTER SHIMANO KEWSD300L070
ELECTRIC WIRE CONV.ADAPTER-SC SHIMANO KEWSD50IL140

Напишете мнение

Забележка: HTML не се потдържа!
Лош Добър
Тест за сигурност
ГАРАНЦИЯ
 
Велосипедът има две години гаранция, считано от датата на продажбата. Гаранцията на амортисьорите (преден и централен) е една година. 
 
ДРУГИ УСЛОВИЯ
 
Тази гаранция не покрива: износване на протектора на гумите, накладките на спирачките, козметични и структурни повреди, възникнали в резултат на небрежно отношение към велосипеда, повреди в следствие на удар или механично въздействие, небрежност на потребителя, неправилно сглобяване, поправки от неоторизирани лица, модификации, промени по конструкцията, неправилна експлоатация. 
Производителя ще ремонтира или замени за своя сметка всяка част или целия велосипед, показал дефект, според условията на тази гаранция. 
Този велосипед не е предназначен за скачане от рампи, акробатични изпълнения и други подобни рискови използвания. 
В тези случаи потребителят единствен носи всички рискове от наранявания, повреди и други загуби, които може да възникнат при подобна употреба. 
 
Информация за правата на потребителите, произтичащи от законовата гаранция по чл. 112-115 от ЗЗП.
Чл. 119. (Изм. - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) (1) Заявлението за предоставяне на търговска гаранция съдържа задължително информация за:
1. правата на потребителите, произтичащи от гаранцията по чл. 112 - 115, и посочва ясно, че търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от гаранцията по чл. 112 - 115, и по-точно, че независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно гаранцията по чл. 112 - 115;
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) (Нова - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 113. (1) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(2) След изтичането на срока по ал. 1 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(3) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(4) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. 
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
 
ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ
 
В случай на рекламация се обърнете към гаранционните сервизи или дилъра, от който сте закупили велосипеда, за отстраняване на възникналия дефект. Той е компетентен и длъжен да Ви окаже необходимото съдействие. 
Гаранцията важи само при предоставяне на настоящата карта. 
 
МОНТАЖ НА ВЕЛОСИПЕДА
 
Настоятелно Ви препоръчваме, закупеният велосипед да бъде монтиран от квалифициран техник с подходящи инструменти. 
Неправилното монтиране на велосипеда е много опасно и може да доведе до загуба на контрол на управлението и сериозни и фатални наранявания. 
 
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВЕЛОСИПЕДА
I. МОНТАЖ
 
Всеки произведен велосипед  е самостоятелно опакован, като е извършен 95% монтаж и са настроени всички механизми. 
За да се подготви велосипеда за експлоатация е необходимо да се извърши следното: 
1. Затягане на кормилото посредством централния болт, като се внимава всички жила да са разположени пред кормилното колче и да не са оплетени. 
Кормилото не трябва да се монтира по-високо от белега, обозначен върху колчето му. 
2. Затягане на седалката на такава височина, че кракът на водача, седнал на седалката и стъпил върху педала в най-долно положение да е почти изпънат. 
3. При велосипедите, на които е демонтирано предното колело същото се монтира на предната вилка, като преди затягане на гайките на оста, се внимава предното колело да е разположено симетрично (на равно разстояние) от двете рамена на вилката. 
4. Монтиране на педалите:
ВНИМАНИЕ!  
Десният педал има обозначение “R” щамповано на оста. Той е с дясна резба и се завива на дясно.
Левия педал има обозначение “L”. Той е с лява резба и се завива на ляво. 
Педалите се затягат здраво като се внимава дебелината на гаечния ключ да не попречи на пълното завиване на педала!
* ВНИМАНИЕ:  Недоброто затягане на  педалите води до разбиване на резбата на курбелите, което не се таксува като гаранционен дефект!
5. Гумите се напомпват според теглото на водача, като се внимава да не се надвиши максимално допустимото налягане, означено отстрани на всяка гума. 
При положение, че водача е седнал на седалката, всяка една от двете гуми на велосипеда, при допира си със земята, не трябва да се смачква повече от 1/3 от височината на профила на гумата. 
 
II. EКСПЛОАТАЦИЯ 
 
При експлоатация на велосипеда, трябва да се спазват следните изисквания:
1. Налягането на гумите да се поддържа винаги в границите съгласно точка 5 от инструкциите за монтаж.
Неправилно напомпаните гуми водят до затруднено движение и до увреждане на гумите!
При спукване на гума, особено важно е след залепване, при монтажа на външната гума върху каплата, контролната окръжност, отбелязана отстрани на гумата да се показва равномерно над каплата. 
Каплата не трябва да закрива никъде контролната окръжност. 
2. След продължителна експлоатация може да се появи хлабина в лагерите на велосипеда, която се отстранява от специалист, защото пренатягането води до сериозни повреди
3. Велосипедът е оборудван с обикновени (V-brake) или дискови спирачки, или комбинация от двата вида. При износване накладките на спирачките се увеличава свободния ход в ръкохватките за управление, който може да бъде редуциран посредством развиване на кухите болтове, намиращи се на ръкохватките и последващо затягане на контрагайките. 
При по-сериозно износване на накладките (когато горе описаната регулировка не дава желания резултат) е препоръчителна замяната им с нови, с цел предотвратяване на инциденти по време на експлоатацията. 
4. При  удар с последвало изкривяване на някоя от каплите, същата се центрова посредством натягане и отпускане на спиците. 
Тази операция се извършва от специалист!
 
ОСОБЕНОСТИ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВЕЛОСИПЕДИ СЪС СКОРОСТИ
 
5. Скоростите се превключват само в движение, като задължително се въртят педалите без да се ускорява велосипеда (не се прилага голямо усилие върху педалите). 
6. Предавките се подбират съобразно наклона на терена и тренираността на водача. 
7. Не се препоръчва при потегляне (при максимално усилие) веригата да е разположена върху най-малките две зъбни колела на задния блок, т.е. върху някоя от двете най-десни зъбчатки. 
8. Не се препоръчва продължително движение на такава предавка, при която веригата е разположена едновременно върху най-лявото (най-малкото) зъбно колело от предния блок и върху най-дясното (най-малкото) зъбно колело от задния блок, както и предавка, при която веригата разположена върху най-голямото (най-дясното) зъбно колело от предния блок и върху най-лявото( най-голямото)зъбно колело от задния блок. 
Продължителното движение на тези две предавки, при които веригата е усукана довежда до ускореното и износване. 
9. Върху предния и задния дерайльор (апаратите, преместващи веригата върху зъбчатките) има по два броя ограничителни винтове, определящи крайно ляво и крайно дясно положение на дерайльорите, така че веригата да не пада от зъбните колела, както и да е възможно превключването на веригата върху най-крайните зъбни колела в блока. 
Винт с обозначение “H” ограничава движението на дерайльорите до крайно дясно положение.
Съответно винт с обозначение “L” ограничава движението на дерайльорите до крайно ляво положение. 
Тези винтове са настроени от производителя и не трябва да се въртят без нужда. 
10. При експлоатация на велосипеда, чиито скорости не са фиксирани е възможна появата на шум при движение, когато веригата не е настроена точно върху определеното зъбно колело от задния блок. 
Шумът се изчислява посредством  леко натягане на десния превключвател (разположен на кормилото), който командва задния дерайльор, така че веригата да застане върху точно определеното зъбно колело от задния блок. При появата на шум, причинен от триене на веригата в предния дерайльор, същия се изчислява посредством леко натискане върху левия превключвател (разположен на кормилото), който командва предния дерайльор, така че веригата да не трие в него. 
11. При експлоатация на велосипеди с фиксирани скорости е възможно при превключване на командните лостове, намиращи се на кормилото, веригата да не може да се изкачи на по-голяма зъбчатка, при което се чува характерен шум.
В този случай се натиска още малко лоста, до превключване на предавката, след което се пуска до връщането му във фиксирано положение. 
При фиксираните скорости е възможно, с течение на времето, да се получи отпускане на жилата, преместващи дерайльорите, така че веригата да не се позиционира върху определеното зъбно колело. 
Степента на опъване на жилата се регулира посредством развиване и завиване на кухия винт в началото на жилата при излизането им от превключвателите на скоростите, които се намират на кормилото.  Жилото командващо задния дерайльор може да се опъва и чрез развиване на кухия винт в края на жилото-при влизането му в задния дерайльор. 
ЗАБЕЛЕЖКА: степента на опъване на тези жила е настроена от производителя и регулировъчните винтове не трябва да се въртят без нужда!
 
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВЕЛОСИПЕДИ С ЦЕНТРАЛЕН (ЗАДЕН) АМОРТИСЬОР
 
1. Степента на натягане на пружината на централния (задния) амортисьор се извършва посредством завиване на назъбената гайка. 
2. Натяга на пружината се избира според теглото на водача и пресечеността на терена.
 
 
"КРОС" Ви желае приятно изживяване по пътеките!
С използването на този сайт Вие се съгласявате с политиката за използване на "Бисквитки"!
Повече информация може да намерите в раздела „бисквитки“